Traductor inglés-español
Traductor de textos técnicos, publicitarios, literarios y jurídicos del inglés al español con una amplísima experiencia, tanto como profesional in-house en agencia como de manera independiente desde 2002.
Principales cualidades
Calidad, rigor y naturalidad en las traducciones. Seriedad y estricto cumplimiento de plazos de entrega. Capacidad de colaboración y adaptación rápida al uso de nuevas herramientas de software.
Temáticas habituales
- Textos técnicos: manuales, instrucciones, documentación interna para fabricantes de equipos industriales. Ingeniería del automóvil, informática y telecomunicaciones.
- Marketing: libros blancos, prospectos y folletos para una importante multinacional de la informática.
- Publicidad y literatura: Scripts publicitarios y notas de prensa. Reportajes para National Geographic e información de producto para Dior, entre otros clientes. Diversos relatos de ciencia-ficción.
- Legal y finanzas: contratos, poderes, etc. Textos bancarios Finanzas y banca. Electrónica de consumo e industrial y un largo etcétera.
Herramientas empleadas
Extensa experiencia en el uso de herramientas CAT como Trados (2007 y Studio) y Déjà Vu. Uso ocasional de Transit y Wordfast. Herramientas de autoedición como InDesign o QuarkXpress.
Más información
Puede encontrar más información acerca de mí en About.me, Twitter y LinkedIn.